Model HD-9272: 150 Watt High Pressure Sodium Security Light
Model HD-9274: 100 Watt Metal Halide Security Light
Installation Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through
conduit or another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of
the system.
try turning it the other direction. Retighten the screw in
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According
the center of the socket.
to Local, State, or Federal Laws.
13. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug
it in and twist clockwise until it stops.
14. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
To test operation during daylight, cover the photocontrol with
a small box.Turn on the power. Not all photocontrols are alike.
Some may have a time delay of a few minutes, others will turn
on as soon as power is applied. The light will take up to ten
minutes to reach full brightness.Uncover the photocontrol and
your unit will operate automatically—on at dusk, off at dawn.
breaker.
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood
and from 10 to 25 feet from the ground. The wood should
be at least one inch thick to safely secure the fixture.
2. Attach the cover plate using two large machine screws.
3. Using the mounting bracket as a template. Hold it at the
desired mounting location (making sure the bottom is
level), and mark four mounting holes.We suggest drilling
3/16" pilot holes for the lag screws.
Photocontrol
Housing
4. Put the two top lag screws through their holes in the
mounting bracket and hold them in place while you push
the gasket onto these lag screws. Start these two screws
into the two top pilot holes.
Pin
5. Start the other two lag screws, and then tighten all four
screws.
6. Hang the fixture on the mounting bracket using the slot
in the cover plate.
Lag Screw
Mounting
Bracket
(4)
7. Twist the fixture wires to the supply wires.(black to black,
white to white, and the bare fixture wire to the supply
ground wire).
Cover
Plate
Lamp
8. Make sure the wires do not get pinched, and swing the
fixture up so the base fits tightly against the gasket. Push
the pin through the hole at the top near the gasket, and
into the mating loop in the mounting bracket. You may
need to tap the pin to seat it all the way down.
9. Secure the fixture with the small machine screw going
through the cover plate and into the mounting bracket.
10. Install lamp. Lamp rating must match the rating of the
fixture.
Gasket
Lens
Model 9272: 150 Watt high pressure sodium type S55
lamp.
Model 9274: 100 Watt metal halide type M90/O open
rated lamp.
11. Hold the lens and wire cage up to the fixture and align the
clips on the wire cage with the protrusions in the housing.
Hook the clips over these protrusions and snap the clips
closed to hold the lens and wire cage in place.
12. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket
two turns.Twist the socket so that the arrow points north.
Note: There is a stop to prevent the socket from turning
all the way around. If you have trouble turning the socket,
© 2008 HeathCo LLC
598-1246-04
Modelo HD-9272: Lámpara de seguridad de sodio de alta presión
de 150 vatios
Modelo HD-9274: Lámpara de seguridad halógena metálica de 100
vatios
Instrucciones Para La Instalación
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta
respecto a la adaptabilidad del sistema
12. Afloje en dos vueltas el tornillo que está en el centro del
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-
zócalo del fotocontrol. Gire el zócalo de modo que la
flecha apunte al norte. Nota: Hay un tope para impedir
que el zócalo gire toda la vuelta. Si Ud. tiene problema
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o
federales.
en girar el zócalo, inténtelo en la otra dirección.Vuelva a
ajustar el tornillo del centro del zócalo.
ADvERTENCIA: Apague la energía en el fusible o
13. Alinee el fotocontrol (sólo se enchufará de una forma).
cortacircuitos.
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta el tope.
14. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un
sellador de silicona contra la intemperie.
1. Seleccione la ubicación en una pared plana de madera
estructuralmente firme y entre 10-25 pies del suelo. La
madera debería ser al menos de una pulgada de espesor Para probar el funcionamiento durante las horas diurnas,
para asegurar firmemente al artefacto.
cubra al fotocontrol con una caja pequeña. Encienda la ener-
2. Coloque la placa cubertora usando los dos tornillos para gía. No todos los fotocontroles son iguales. Algunos pueden
metal grandes.
tener un retardo de tiempo de unos pocos minutos, otros se
3. Use la consola de montaje como plantilla. Sosténgala en encenderán tan pronto se aplica la energía.A la luz le tomará
la ubicación de montaje deseada (Asegúrese que la base hasta diez minutos en alcanzar su brillo total.Retire la caja del
inferior esté a nivel), y marque la ubicación de los cuatro fotocontrol y su unidad trabajará encendiéndose al crepúsculo
orificios de montaje.Le sugerimos taladrar orificios guías y apagándose al amanecer.
de 3/16” para los tirafondos.
4. Pase los dos tirafondos superiores por los orificios co-
rrespondientes de la consola de montaje y sosténgalos
Carcasa
Fotocontrol
en su lugar mientras empuja el empaque permitiendo que
estos tirafondos lo traspasen.Pase estos dos tornillos por
los dos orificios guías superiores.
Clavija
5. Pase los otros dos tirafondos, ajuste luego los cuatro
tirafondos.
6. Cuelgue el artefacto en la consola de montaje usando la
ranura de la placa cubertora.
Tirafondo(4)
7. Entorche los cables del artefacto con los cables de
alimentación. (negro con negro, blanco con blanco, y
el cable desnudo del artefacto al cable de tierra de
alimentación).
Consola
de Montaje
8. Asegúrese que los cables no se aprieten y balance el
artefacto hacia arriba de modo que la base encaje firme-
mente contra el empaque.Empuje la clavija por el orificio
superior cerca del empaque, y por el ojal de contacto
de la consola de montaje. Puede ser necesario golpear
ligeramente la clavija para asentarla en el fondo.
9. Asegure el artefacto usando el pequeño tornillo para metal
que pasa por la placa cubertora y la consola de montaje.
10. Instale la bombilla. La potencia nominal de la lámpara
debe emparejar con la potencia nominal del artefacto.
Modelo 9272: bombilla de sodio a alta presión de 150
vatios tipo S55.
Lámpara
(bulbo)
Placa
cubertora
Empaque
Placa Traslúcida
Modelo 9274: bombilla halógena metálica de 100 vatios
tipo M90/O.
11. Sostengalaplacatraslúcidaylajauladealambrehaciaarriba
contraelartefactoyalineelaspresillasdelajauladealambre
con las salientes de la carcasa. Enganche las presillas en
estos salientes y cierre a presión las presillas para que la
placa traslúcida y la jaula de alambre queden en su lugar.
© 2008 HeathCo LLC
3
598-1246-04 S
SERvICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda
antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www. hzsupport.com. Si el proble-
ma continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también
escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar
de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Garantía JourneyMan® Permanente
Esta es una “garantía limitada” que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por todo el tiempo que Ud.(el comprador original) posea este Producto Journey Man®, cualquier funcionamiento anómalo
ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será corregido sin costo para Ud.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías,
u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o
de cualquier componente que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso
por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte
de retorno.
Esta garantìa cubre sólo a productos JourneyMan® y no se extiende a otros equipos y componentes que el cliente los
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍ-
CITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE
EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR,Y ESPECÍFICAMENTE EN
LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPON-
SABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO
PREVISIBLES.Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta
fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
598-1246-04
4
Modèle HD-9272 : Luminaire de sécurité à vapeur de sodium à haute
pression de 150 W
Modèle HD-9274 : Luminaire de sécurité à halogénure métallisé de 100 W
Mode d’installation
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au Ca-
nada) et être installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant
la convenance du système, consultez un électricien reconnu.
toélectrique (2 tours). Tournez la douille de manière que
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
la flèche pointe vers le nord. Note : Une butée empêche
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales
la douille de faire un tour complet. Si vous avez de la
ou fédérales.
difficulté à tourner la douille, essayez dans l’autre sens.
Resserrez la vis au centre de la douille.
AvERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
13. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être bran-
chée que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
14. Calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un
scellant silicone résistant aux intempéries.
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la
cellule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les
cellules photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Cer-
taines ont un délai d’allumage de quelques minutes, d’autres
s’allument immédiatement. L’ampoule pourra prendre jusqu’à
10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez la boîte
et le luminaire fonctionnera automatiquement - s’allumera au
crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de
bois solide, à 10 à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit
avoir au moins un pouce (25 mm) d’épaisseur pour que
le luminaire puisse être fixé solidement.
2. Fixez la plaque de couverture à l’aide de deux grosses
vis mécaniques.
3. En vous servant de la console de montage comme guide,
placez celle-ci à la hauteur de montage désirée (en vous
assurantquelebasestdeniveau), marquezl’emplacement
des quatre trous de montage. Nous suggérons de percer
des trous pilotes de 3/16 po pour les tire-fond.
4. Insérez les deux tire-fond du haut dans les trous de la
console et maintenez-les en place pendant que vous
poussez la garniture sur ces tire-fond.Engagez ces deux
tire-fond dans les deux trous pilotes du haut.
Boîtier
Cellule photoélectrique
Goupille
5. Engagez les deux autres tire-fond, puis serrez-les tous
les quatre.
6. Accrochez le luminaire à la console de de montage par
la fente dans la plaque de couverture.
7. Torsadez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir
à noir, blanc à blanc et le fil nu du luminaire au fil de
terre d’alimentation).
Tire-fond
(4)
Console de
montage
8. Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés et soulevez le
luminaire de façon que sa base s’appuie fermement contre
la garniture. Insérez la goupille dans le trou sur le dessus,
près de la garniture, et dans l’ouverture correspondante
de la console de montage. Il vous faudra peut-être taper
sur la goupille pour la faire pénétrer complètement.
9. Fixez le luminaire au moyen de la petite vis mécanique
qui traverse la plaque de couverture et pénètre dans la
console de montage.
Plaque de
couverture
Ampoule
Garniture
10. Installer l’ampoule. La puissance de l’ampoule doit cor-
respondre à celle du luminaire.
Modèle 9272 : Ampoule à vapeur de sodium à haute
pression de 150 W de type S55.
Lentille
Modèle 9274 : Ampoule à halogénure métallisé de 100
W de type M90/O sans caractéristiques précises.
11. Soulevez la lentille et la cage en fil métallique contre
le luminaire et alignez les agrafes de la cage avec les
ouvertures dans le boîtier et fermez les à pression pour
immobiliser la lentille et la cage de protection en place.
12. Desserrez la vis, au centre de la douille de la cellule pho-
© 2008 HeathCo LLC
5
598-1246-04 F
SERvICE TECHNIQUE
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www. hzsupport.com. Si le problème per-
siste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous
pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle,
date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Garantie à vie JourneyMan®
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan®, toute anomalie de fonctionnement
imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou
à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le
service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte
d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits JourneyMan® et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y
COMPRIS DETOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIA-
LISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE
POURRA ÊTRETENUE RESPONSABLE DETOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAI-
RES,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant
la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
598-1246-04
6
NOTES/NOTAS ___________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
598-1246-04
7
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase:_________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
A COPY OFYOUR PURCHASE RECEIPT
WILL BE REQUIRED FOR ANY WARRANTY CLAIM.
UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA SE LE
PEDIRÁ PARA CUALQUIER RECLAMO DE LA GARANTÍA.
vOUS DEvEZ FOURNIR UNE COPIE DE vOTRE REÇU D’ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION EN vERTU DE LA GARANTIE.
598-1246-04
8
|