Hamilton Beach Slow Cooker 33260 User Manual

840126500 Ev03 7/6/04 3:36 PM Page 1  
Slow Cooker  
Mijoteuse  
Olla de cocción lenta  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 15  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español .............................................. 26  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840126500  
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 3  
P a r ts a n d Fea tu r es  
1. Plastic Lid  
2. Glass Lid  
3. Cooking Vessel  
4. Base  
Ca pa city  
How much does your  
slow cooker hold?  
5. Control Knob  
The capacity of your slow cooker  
refers to the amount the cooking  
vessel can hold if it is filled to the  
rim. However, in order to avoid food  
boiling over and spilling, we DO NOT  
recommend filling to the rim. As a  
rule, you should select recipes that  
yield 1 quart less than the listed  
capacity of your cooking vessel.  
For example, if your slow cooker is  
labeled as a 6-quart slow cooker,  
your best results will be achieved  
using recipes that yield 5 quarts  
or less.  
KEEP  
ARM  
W
LO  
W
OFF  
HIGH  
Control Knob and Temperature Settings  
The Control Knob on the slow cooker  
offers Low and High temperature  
settings for cooking. The Keep Warm  
setting is for holding the prepared  
recipe at a perfect serving temperature.  
The Keep Warm setting should only  
be used after a recipe has been thor-  
oughly cooked. Food should not be  
reheated on the Keep Warm setting. If  
food has been cooked and then refrig-  
erated it must be reheated on Low or  
High, then switched to Keep Warm.  
CAUTION  
Health Hazard  
The Keep Warm setting should only be used after completely cooking the recipe  
according to the instructions. The food must be hot enough to prevent bacterial  
growth before using the Keep Warm setting. Do not use the Keep Warm setting  
to reheat any food that has been refrigerated or frozen.  
3
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 4  
If You’ve NEVER Used a Slow Cooker  
Cooking in a slow cooker is easy but  
different from conventional methods.  
Take a few minutes and read “How to  
Use” and “Tips for Slow Cooking.”  
You’ll soon be convinced that a slow  
cooker is a necessity. There are also  
many slow cooker recipe books avail-  
able in the library or book store. If you  
have any questions, call our toll-free  
customer service number. We’ll be glad  
to help.  
If You’ve Used a Slow Cooker Before  
You are probably ready to develop new Our slow cooker heats from the sides.  
recipes for use in your slow cooker. If  
the recipe was originally cooked in a  
saucepan on the stovetop, or slow  
The base slowly raises the temperature  
of the pan. Whether cooked on Low or  
High, the final temperature of the food is  
roasted in the oven, adapting the recipe the same, about 200°F. The only differ-  
should be easy.  
ence is the amount of time the cooking  
process takes.  
How to Use You r Slow Cooker  
1. Before first use, wash the glass lid,  
plastic lid and cooking vessel in hot,  
soapy water. Rinse and dry. Do not  
immerse base in water.  
3. Plug cord into outlet. Select temper-  
ature setting.  
4. When finished, turn to Off (O) and  
unplug base.  
2. Prepare recipe according to instruc-  
tions. Place food in cooking vessel  
and cover with glass lid.  
5. Let the cooking vessel and glass lid  
cool before washing.  
4
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 5  
Tips for Slow Cooking  
• The slow cooker should be at least  
half-filled for best results.  
• The cover of the slow cooker does  
not form a tight fit on the cooking  
vessel but should be centered on the  
cooking vessel for best results. Do  
not remove the glass lid  
unnecessarily—this results in major  
heat loss. Do not cook without glass  
lid in place.  
• If cooking soups or stews, leave a  
2-inch space between the top of the  
cooking vessel and the food so that  
the recipe can come to a simmer.  
• Many recipes call for cooking all day.  
If your morning schedule doesn’t  
allow time to prepare a recipe, do it  
the night before. Place all ingredients  
in the cooking vessel, cover with plas-  
tic lid and refrigerate overnight. In the  
morning, simply replace plastic lid  
with glass lid and place cooking ves-  
sel in the slow cooker. Select the  
temperature setting.  
• Stirring is not necessary when slow  
cooking. However, if cooking on High,  
you may want to stir occasionally.  
• Slow cooking retains most of the  
moisture in foods. If a recipe results  
in too much liquid at the end of the  
cooking time, remove the glass lid,  
turn the control knob to High, and  
reduce the liquid by simmering. This  
will take 30 to 45 minutes.  
• Meat and poultry require at least 7 to  
8 hours on Low. Do not use frozen  
meat in the slow cooker. Thaw any  
meat or poultry before slow cooking.  
Basic Cooking Chart/Hours Required  
HEAT SETTING  
LOW  
8
HIGH  
2 5 pound/2.25 kg Whole Chickens  
5-6 pounds (2.25-2.7 kg) Beef Roast  
6
5
10  
3-4 pounds (1.35-1.8 kg)  
Boneless, Smoked Ham  
8
5
5
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 6  
How to Use Slow Cooker a s  
Wa r mer /Ser ver  
The 9x13 (23x33x10 cm) slow cooker will be a party/entertaining essential to keep  
slow cooked or conventionally baked dishes warm for hours safely.  
Slow-cooked recipes in the cooking vessel  
1. Prepare slow cooker recipe accord-  
ing to instructions in a 9x13x4 inch  
(23x33x10 cm) dish.  
3. Food temperature will be maintained  
at an ideal serving temperature.  
4. When finished, turn to Off (O) and  
2. Set temperature control to Keep  
unplug base.  
Warm.  
Conventional-baked recipes in  
cooking vessel  
1. Prepare recipe according to instruc-  
tions in a 9x13x4 inch (23x33x10 cm)  
cooking vessel and bake in oven.  
4. Food temperature will be maintained  
at an ideal serving temperature.  
5. When finished, turn to Off (O) and  
2. Use oven mitts to carefully place  
unplug base.  
baked dish in base.  
3. Set temperature control to Keep  
Warm.  
Conventional baked recipes in oven-safe  
glass bakeware (glass bakeware not included)  
1. Prepare slow cooker recipe accord-  
ing to instructions in a 9x13x2 inch  
(23x33x5 cm) dish and bake in oven.  
4. Food temperature will be maintained  
at an ideal serving temperature.  
5. When finished, turn to Off (O) and  
2. Use oven mitts to carefully place  
unplug base.  
baked dish in base.  
3. Set temperature control to Keep  
Warm.  
6
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 7  
Ad a ptin g Recipes  
Some ingredients are not suited for  
extended cooking in the slow cooker.  
Pasta, seafood, milk, cream, or sour  
cream should be added 2 hours before  
serving. Evaporated milk or condensed  
soups are perfect for the slow cooker.  
meat with a high fat content, place  
thick onion slices underneath, so the  
meat will not sit and cook in the fat.  
Some recipes call for browning the  
meat before slow cooking. This is only  
to remove excess fat or for color; it is  
not necessary for successful cooking.  
Many things can affect how quickly a  
recipe will cook. The water and fat  
content of a food, the temperature of  
the food, and the size of the food will  
all affect the cooking time. Food cut  
into pieces will cook faster than whole  
roasts or poultry.  
Slow cookers have very little evapora-  
tion. If making your favorite soup, stew,  
or sauce, reduce the liquid or water  
called for in the original recipe. If too  
thick, liquids can be added later.  
If cooking a vegetable-type casserole,  
there will need to be liquid in the  
recipe to prevent scorching on the  
sides of the cooking vessel.  
Most meat and vegetable combinations  
require at least 7 hours on Low.  
The higher the fat content of the meat,  
the less liquid is needed. If cooking  
Clea n in g  
1. Turn the control knob to Off (O).  
3. Wash the cooking vessel, glass lid  
and plastic lid in hot, soapy water.  
Rinse and dry. Cooking vessel, glass  
lid, and plastic lid may also be  
washed in the dishwasher.  
Unplug cord from outlet.  
2. Remove cooking vessel and glass lid  
from base and let cool.  
4. Wipe the base with a damp cloth.  
Do not use abrasive cleansers.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Do not immerse base in water.  
This can result in death or electrical shock.  
7
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 8  
Dips a n d Sa u ces  
Salsa con Queso  
2 (2-pound/900 g) blocks pasteurized processed cheese product, cut in 2-inch  
pieces  
112 quarts (1.5 L) salsa  
4 (6-ounce/170 g) cans chopped green chilies, do not drain  
2-3 tablespoons (30-45 ml) chili powder  
2 teaspoons (10 ml) garlic powder  
2 (8-ounce/450 g) bags shredded Monterey Jack cheese  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Stir halfway through cook-  
ing time. Serve with chips. Cover and cook: Low – 4 hours OR High – 3 hours.  
Makes: 5 quarts (4.7 L).  
Basic Spaghetti Sauce  
2 (28-ounce/795 g) cans crushed tomatoes  
3 (10-ounce/285 g) cans tomato puree  
2 (6-ounce/175 g) cans tomato paste  
4 cups (1 L) water  
2 cups (500 ml) chopped green pepper  
2 cups (500 ml) chopped onion  
3 teaspoons (30 ml) Italian seasonings  
3 teaspoons (30 ml) dried basil  
3 teaspoons (30 ml) chopped garlic  
2 teaspoons (20 ml) salt  
2 teaspoons (20 ml) sugar  
16 ounces (450 g) sliced pepperoni, optional  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook: Low – 8  
hours OR High – 4 hours. Makes: 5 quarts (4.7 L).  
8
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 9  
Sou ps a n d Stews  
Jambalaya  
112 pounds (675 g) boneless, skinless chicken breast, cut into 1-inch (2.5 cm) cubes  
1 pound (450 g) sausage, cooked  
2 (28-ounce/795 g) cans tomatoes, crushed  
1 cup (250 ml) onion, chopped  
1 cup (250 ml) green pepper, chopped  
1 cup (250 ml) chicken broth  
12 cup (125 ml) white wine  
2 teaspoons (10 ml) oregano  
2 teaspoons (10 ml) parsley  
1 teaspoon (5 ml) salt  
2 teaspoons (10 ml) seasoning  
112 pounds (675 g) shrimp, cooked  
2 cups (500 ml) quick cooking rice  
Combine all ingredients in the cooking vessel except shrimp and rice. Stir well.  
Cover and cook: Low – 8 hours OR High – 5 hours. Stir in rice and shrimp. Cover  
and cook for an additional 15 minutes. Makes: 5 quarts (4.7 L).  
Easy Meatball Stew  
2 pounds (900 g) frozen cooked Italian meatballs, thawed  
2 pounds (900 g) cheese tortellini, cooked according to package directions  
3 (1014-ounce/285 g) cans cream of mushroom soup  
2 pounds (900 g) frozen mixed vegetables  
1 teaspoon (5 ml) garlic, crushed  
2 cups (500 ml) water  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook: Low – 5  
hours OR High – 3 hours.  
9
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 10  
Ma in Dish  
Arroz con Pollo  
2 (3-pound/1.35 kg) chickens, cut in pieces  
1 14.5-ounce (415 g) can Italian-style stewed tomatoes  
1 16-ounce (450 g) bag frozen peas  
2 (14-ounce/400 g) cans chicken broth  
1 12-ounce (350 g) jar roasted red peppers, drained and cut in strips  
2 (8-ounce/225 g) boxes Spanish-style yellow rice mix  
2 teaspoons (10 ml) garlic salt  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook: Low – 8  
hours OR High – 5 hours. Makes: 8 servings.  
Chicken in a Pot  
2 (16-ounce/450 g) packages frozen mixed vegetables  
2 (1.5-ounce/40 g) envelopes beef stroganoff sauce mix  
2 (3-pound/1.35 kg) whole chickens  
Paprika, onion powder, and garlic powder  
Combine vegetables and sauce mix in the cooking vessel. Sprinkle seasonings on  
the chicken. Place the chicken in the cooking vessel over the vegetables. Cover  
and cook: Low – 8 hours OR High – 5 hours. Makes: 8 servings.  
German-Style Pot Roast  
34 cup (175 ml) cider vinegar  
14 cup (60 ml) ketchup  
12 cup (125 ml) chopped onion  
1 teaspoon (5 ml) chopped garlic  
2 (14-ounce/470 ml) cans beef broth  
12 ginger snap cookies  
2 (0.8 ounce/20 g) envelopes brown gravy mix  
5-6 pound (2.25-2.7 kg) boneless chuck or bottom round roast  
Combine all ingredients, except the meat, in the cooking vessel. Stir well. Add the  
meat and stir well to coat. Cover and cook: Low – 10 hours OR High – 5 hours.  
Makes: 8 to 10 servings.  
Onion-Coated Beef Roast  
12 cup (125 ml) steak sauce  
6 pounds (2.7 kg) bottom round or rump beef roast  
2 tablespoons (90 ml) dried minced onion  
Pour steak sauce into the cooking vessel. Place meat in the cooking vessel and  
coat both sides with the sauce. Sprinkle each side with 1 tablespoon of the dried  
onion. Cover and cook: Low – 10 hours OR High – 5 hours. Makes: 14 servings.  
10  
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 11  
Ma in Dish  
Sweet & Pungent Meat Balls  
5 pounds (2,250 g) frozen cooked meatballs  
2 (12-ounce/375 ml) jars grape jelly  
2 (12-ounce/375 ml) jars currant jelly  
2 (12-ounce/375 ml) bottles chili sauce  
2 (12-ounce/375 ml) bottles cocktail sauce  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook: Low – 6  
hours OR High – 4 hours. Makes: 5 quarts (4.7 L).  
Tex-Mex Beef Barbecue  
6 pound (2.7 kg) brisket of beef  
2 18-ounce (1.18 kg) bottles hickory-smoked barbecue sauce  
2 (1.25-ounce/33 g) envelopes chili seasoning  
2 teaspoons (10 ml) chopped garlic  
2 teaspoons (10 ml) lemon juice  
2 tablespoons (60 ml) Worcestershire sauce  
1 cup (250 ml) chopped onion  
Combine all ingredients, except meat, in the cooking vessel. Stir well. Add meat  
and stir well to coat. Cover and cook: Low – 10 hours OR High – 5 hours.  
Remove the meat and shred. Return the meat to the cooking vessel. Stir well.  
Serve on soft rolls. Makes: 16 servings.  
Sunday Chicken  
7 pounds (3.15 kg) chicken, cut up  
Paprika, salt, and pepper  
2 (10-ounce/285 g) cans condensed cream of celery soup  
34 cup (175 ml) white wine or chicken broth  
Rinse chicken in cold water. pat dry. Sprinkle chicken with paprika, salt, and  
pepper. Combine soup and wine. Place half of chicken in cooking vessel and pour  
half of soup mixture over chicken. Repeat layers. Cover and cook: Low – 6 hours  
OR High – 5 hours. Makes: 12 servings.  
11  
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 12  
Sid e Dish es  
Glazed Carrots  
5 pounds (2.25 kg) baby carrots  
1 medium onion, sliced  
14 teaspoon (1.25 ml) salt  
34 cup (175 ml) honey  
34 cup (175 ml) apricot preserves  
2 tablespoons (30 ml) parsley  
14 cup (60 ml) bourbon, optional  
Combine all ingredients in cooking vessel. Cover and cook: Low – 7 hours OR  
High – 4 hours.  
Mixed Italian Bean Casserole  
3 16-ounce/500 ml cans red kidney beans, drained  
3 16-ounce/500 ml cans chick peas (garbanzo beans), drained  
3 16-ounce/500 ml cans cannellini beans, drained  
3 16-ounce/500 ml cans great northern beans, drained  
1 teaspoon (5 ml) salt  
1 teaspoon (5 ml) garlic powder  
1 teaspoon (5 ml) Italian seasonings  
2 1-ounce/25 g envelopes dry onion soup mix  
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook: Low –  
6-8 hours OR High – 4-5 hours. Makes 5 quarts (4.7 L).  
Zesty New Potatoes  
6 pounds (2.7 kg) (small) new red potatoes, unpeeled  
2 tablespoons (30 ml) olive oil  
2 1-ounce/25 g envelopes zesty Italian dressing mix  
Potatoes should be the size of golf balls. If not, cut in half or quarter.  
Pour the oil in a plastic bag and add the potatoes and shake to coat well. Add the  
salad dressing mix and shake well until all the potatoes are coated. Place pota-  
toes into the cooking vessel. Cover and cook: Low – 7-8 hours OR High – 5  
hours.  
Baked Potatoes  
Scrub baking potatoes and pierce skin in several places with a fork. Stack pota-  
toes in a pyramid in cooking vessel so as not to touch the sides. Cover and  
cook: Low – 8-9 hours OR High – 5-6 hours.  
12  
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 13  
Desser ts  
New Orleans Bread Pudding  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
16 cups (4 L) bread cubes, diced  
10 cups (2.5 L) milk, scalded  
8 eggs, beaten  
1 tablespoon (15 ml) vanilla  
12 cup (125 ml) butter, melted  
2 cups (500 ml) raisins  
3 cups (750 ml) sugar  
12 cup (125 ml) whiskey, optional  
2 teaspoons (10 ml) cinnamon  
1 teaspoon (5 ml) nutmeg  
Combine all ingredients in cooking vessel. Cover and cook: Low – 5 hours OR  
High – 312 hours. Makes about 6 quarts (5.7 L).  
Wild Berry Cobbler  
4 pounds (1.8 L) berries, fresh  
2 cups (500 ml) sugar  
4 teaspoons (20 ml) baking powder  
1 teaspoon (5 ml) salt  
12 cup (125 ml) quick-cooking tapioca  
12 cup (125 ml) butter, melted  
12 cup (125 ml) sugar  
3 cups (750 ml) flour  
2 cups (500 ml) milk  
Combine berries, 2 cups (500 ml) sugar, and tapioca in cooking vessel. For biscuit  
topping: mix butter, 12 cup (125 ml) sugar, baking powder, salt, flour, and milk in a  
bowl. Drop spoonfuls of biscuit on top of fruit. Bake at 350ºF in conventional oven  
for 60 to 75 minutes. Makes about 16 servings.  
Chocolate Fondue  
2 8-ounce/225 g boxes semi-sweet baking chocolate  
2 8-ounce/225 g boxes unsweetened baking chocolate  
2 6-ounce/170 g boxes white baking chocolate  
2 14-ounce/400 g cans sweetened condensed milk, not evaporated  
2 cups (500 ml) milk  
12 cup (125 ml) blackberry-flavored brandy, or other fruit-flavored brandy  
Suggested foods for dipping: Strawberries, pineapple chunks, banana chunks,  
cake cubes, marshmallows, and cookies.  
Combine all fondue ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook  
on High for 45 minutes* to 1 hour 15 minutes or until melted.  
Stir well after 45 minutes. Turn Control Knob to Low. Serve immediately or keep  
warm as desired. Refrigerate leftovers and use as chocolate sauce. Recipe can be  
doubled.  
Makes: about 1 or 2 quarts.  
*Only the High setting is recommended for this recipe.  
13  
 
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 14  
Cu stom er Ser vice  
If you have a question about your slow cooker, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in  
that information below. These numbers can be found on the bottom of your slow  
cooker. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach  
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of  
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this  
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
14  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:27 PM Page 15  
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS  
Lors de l’utilisation d’appareils  
7. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. peut causer un  
incendie, un choc électrique ou des  
blessures.  
électroménagers, des précautions  
fondamentales de sécurité doivent toujours  
être observées, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées ou boutons.  
3. Pour protéger contre le risque de choc  
électrique, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre  
liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire  
pour tout appareil utilisé par des enfants  
ou près d’eux.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de  
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé  
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord  
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher  
des surfaces chaudes, y compris la  
cuisinière.  
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un  
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément  
électrique, ou dans un four chauffé.  
11. Une grande précaution doit être prise lors  
de l’utilisation d’un appareil  
électroménager contenant de l’huile  
chaude ou autres liquides chauds.  
avant un nettoyage et avant d’y placer ou 12. Pour déconnecter la mijoteuse, tourner  
d’y enlever des pièces.  
le bouton de commande à Off (O)  
;
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
électroménager avec un cordon ou une  
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou  
endommagé d’une manière quelconque.  
Composer notre numéro de service aux  
clients, sans frais d’interurbain, pour des  
renseignements concernant l’examen, la  
réparation ou l’ajustement.  
débrancher la fiche de la prise.  
13. Mise en garde : Afin de prévenir  
l’endommagement ou le risque de choc,  
ne pas cuire dans la base. Cuire  
seulement dans le plat amovible.  
14. Ne pas utiliser l’appareil électroménager  
à une fin autre que l’utilisation prévue.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Ce produit est destiné à l’utilisation  
domestique seulement.  
Pour éviter une surcharge du circuit électrique,  
ne pas utiliser un appareil électroménager à  
forte consommation sur le même circuit que  
la mijoteuse.  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas  
de trébucher dessus. Si un cordon plus long  
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée.  
Le calibrage de la rallonge doit être le même  
que celui de l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on  
utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne tra-  
verse pas la zone de travail, que des enfants  
ne puissent pas tirer dessus par inadvertance  
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. Par mesure de sécurité, la  
fiche ne peut être introduite dans une prise  
que dans un sens seulement. Il s’agit d’une  
caractéristique de sécurité visant à réduire le  
risque de choc électrique. Si la fiche ne peut  
pas être insérée dans la prise, la tourner dans  
l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être  
insérée dans la prise, contacter un électricien  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas  
essayer de contourner l’objectif de sécurité  
de la fiche polarisée en la modifiant de  
quelque manière que ce soit.  
15  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 16  
P ièces et ca r a ctér istiqu es  
1. Couvercle en plastique  
2. Couvercle en verre  
3. Récipient de cuisson  
4. Base  
5. Bouton de commande  
Ca pa cité  
Quel volume la mijoteuse  
peut-elle contenir ?  
La capacité de la mijoteuse se rap-  
KEEP  
ARM  
W
LOW  
OFF  
HIGH  
porte à la quantité que le récipient de  
cuisson peut contenir s’il est rempli  
jusqu’en haut. Toutefois, pour éviter  
le débordement des aliments suite à  
ébullition, nous NE recommandons  
PAS de remplir jusqu’en haut. En  
règle générale, sélectionner des  
recettes fournissant 1 pinte de moins  
que la capacité du récipient de cuis-  
son. Par exemple, si la mijoteuse est  
étiquetée comme mijoteuse de 6  
pintes, les meilleurs résultats seront  
obtenus avec des recettes créant des  
volumes de 5 pintes au plus.  
Bouton de commande  
Le bouton de commande sur la mijo-  
teuse offre un réglage à faible et haute  
température pour la cuisson. Le  
réglage de maintien de la température  
(Keep Warm) sert à maintenir le mets  
préparé à une température de service  
idéale.  
Ce réglage ne devrait être utilisé  
qu’après la cuisson complète du  
mets. Il ne faut pas réchauffer des ali-  
ments au réglage Keep Warm. Si le  
mets a été cuit, puis réfrigéré, il faut le  
réchauffer au réglage faible (Low) ou  
élevé (High), puis sélectionner (Keep  
Warm).  
16  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 17  
ATTENTION  
Risque pour la santé  
Le réglage Keep Warm ne devrait être utilisé qu’après la cuisson complète d’un  
mets conformément aux instructions de la recette. Le mets doit être assez  
chaud pour empêcher la croissance de bactéries avant l’utilisation du réglage  
Keep Warm. Ne pas utiliser le réglage Keep Warm pour réchauffer des aliments  
qui ont été réfrigérés ou congelés.  
Si vous n’avez JAMAIS utilisé de mijoteuse  
La cuisson dans une mijoteuse est  
facile, mais différente des méthodes  
conventionnelles. Prenez quelques  
minutes pour lire les sections «Mode  
d’utilisation» et «Conseils de mijotage».  
Vous ne tarderez pas à devenir convain-  
cu(e) qu’une mijoteuse est une  
nécessité. Vous trouverez également  
de nombreux livres de recettes pour  
mijoteuse à la bibliothèque ou chez un  
libraire. Si vous avez des questions,  
veuillez composer notre numéro sans  
frais du Service à la clientèle. Nous nous  
ferons un plaisir de vous aider.  
Si vous avez déjà utilisé une mijoteuse  
Vous êtes probablement prêt(e) à  
mettre au point de nouvelles recettes  
pour votre mijoteuse. Si la recette était  
antérieurement préparée dans une  
casserole sur le dessus de la cuisinière,  
ou par lent rôtissage au four, il devrait  
être facile de l’adapter.  
Notre mijoteuse chauffe par les côtés.  
La base fait monter lentement la  
température dans le plat. Que la cuisson  
se fasse à réglage faible ou élevé, la  
température finale du mets sera la  
même, environ 200°F. La seule dif-  
férence est le temps de cuisson requis.  
Mode dutilisa tion de la mijoteuse  
1. Avant l’utilisation initiale, laver le  
couvercle et le plat dans de l’eau  
chaude savonneuse. Rincer et sécher.  
Ne pas immerger la base dans l’eau.  
2. Préparer la recette conformément  
aux instructions. Placer les aliments  
dans le plat et couvrir.  
3. Brancher le cordon dans une prise.  
Régler la température.  
4. Après la cuisson, tourner le bouton  
sur Off (O) et débrancher la base.  
Retirer les aliments du plat.  
5. Laisser le plat et le couvercle refroidir  
avant les laver.  
17  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 18  
Conseils de mijotage  
Le couvercle de la mijoteuse ne ferme Lors de la cuisson de potages ou de  
pas hermétiquement sur le plat, mais  
doit être centré sur le plat pour donner  
les meilleurs résultats. Ne pas enlever  
le couvercle sans raison—il en  
résulte une perte importante de  
chaleur. Ne pas faire cuire sans cou-  
vercle en verre.  
Il n’est pas nécessaire de remuer  
la préparation durant la cuisson lente.  
Toutefois, à cuisson élevée, il peut  
être nécessaire de remuer le mets  
occasionnellement.  
ragoûts, laisser un espace de 5 cm  
(2 po) entre le bord supérieur du plat et  
l’aliment de manière à ce que le mets  
puisse mijoter.  
De nombreuses recettes nécessitent  
une cuisson toute la journée. S'il n'y  
a pas assez de temps le matin pour  
préparer la recette, la préparer la  
veille. Placer tous les ingrédients dans  
le récipient de cuisson, couvrir du  
couvercle en plastique et réfrigérer  
jusqu’au lendemain. Le matin, rem-  
placer le couvercle en plastique par  
celui en verre et placer le récipient de  
cuisson dans la mijoteuse.  
La cuisson lente conserve aux ali-  
ments leur humidité. Si une recette  
comporte trop de liquide à la fin de la  
cuisson, enlever le couvercle, tourner  
sur le bouton de commande High  
(élevé) et réduire le liquide par  
Sélectionner la bonne température.  
La viande et la volaille nécessitent une  
cuisson d’au moins 7 à 8 heures à  
faible réglage. Ne pas utiliser de  
mijotage. Il faudra 30 à 45 minutes.  
viande congelée dans la mijoteuse.  
Décongeler toute viande ou volaille  
avant la cuisson dans la mijoteuse.  
La mijoteuse doit être remplie au  
moins à moitié pour donner les  
meilleurs résultats.  
Tableau de cuisson de base/heures requises  
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE  
Poulet entier de 4 lb  
FAIBLE (LOW)  
ÉLEVÉE (HIGH)  
8
10  
8
6
5
5
Rôtif de boeuf 5 à 6 lb  
Jambon fumé désossé 3 à 4 lb  
18  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 19  
Commen t u tiliser u n e mijo-  
teu se comme r éch a u ffe-pla t  
La mijoteuse 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 po) sera essentielle pour les réceptions  
pour garder pendant des heures au chaud sans danger les plats mijotés ou cuits  
de manière conventionnelle.  
Recettes mijotées dans le récipient de cuisson  
1. Préparer la recette de mijoteuse con- 3. La température des aliments sera  
formément aux instructions dans un  
plat 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 x 4 po).  
maintenue à une température idéale.  
4. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse  
est terminée, tourner le bouton sur  
« Off / O » et débrancher la base.  
2. Régler la commande de température  
sur Keep Warm (garder chaud).  
Recettes de cuisson conventionnelles  
dans un récipient de cuisson  
1. Préparer les recettes selon les  
instructions dans un récipient de  
cuisson 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 x 4  
po) et cuire au four.  
3. Régler la commande de température  
sur Keep Warm (garder chaud).  
4. La température des aliments sera  
maintenue à une température idéale.  
2. Porter des gants isolants pour placer  
soigneusement le plat cuit au four  
dans la base.  
5. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse  
est terminée, tourner le bouton sur  
« Off / O » et débrancher la base.  
Recettes de cuisson conventionnelle dans un plat  
allant au four en verre (plat allant au four en verre non fourni)  
1. Préparer la recette de mijoteuse con- 3. Régler la commande de température  
formément aux instructions dans un  
plat 23 x 33 x 5 cm (9 x 13 x 2 po) et  
faire cuire au four.  
sur Keep Warm (garder chaud).  
4. La température des aliments sera  
maintenue à une température idéale.  
2. Porter des gants isolants pour placer  
soigneusement le plat cuit au four  
dans la base.  
5. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse  
est terminée, tourner le bouton sur  
« Off / O » et débrancher la base.  
19  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 20  
Adaptation de recettes  
Certains ingrédients ne conviennent  
pas à la cuisson prolongée dans la  
mijoteuse. Les pâtes alimentaires, les  
Certaines recettes exigent de faire brunir  
la viande avant la cuisson lente. C’est  
seulement pour la couleur ou pour  
fruits de mer, le lait, la crème ou la crème enlever l’excédent de graisse; ce n’est  
sure doivent être ajoutés 2 heures avant  
de servir. Le lait évaporé ou les soupes  
condensées conviennent parfaitement à la  
mijoteuse.  
pas nécessaire pour une cuisson réussie.  
Les mijoteuses ont un très faible taux  
d’évaporation. Pour la préparation de  
potage, sauce, ou ragoût préféré,  
De nombreux facteurs peuvent affecter  
la rapidité de cuisson d’un mets. La  
quantité d’eau et de matières grasses  
d’un aliment, la température de l’aliment  
et sa taille affectent tous le temps de cuis-  
son. Les aliments découpés en morceaux  
cuisent plus rapidement qu’une volaille ou  
un rôti d’une pièce.  
réduire la quantité de liquide ou d’eau  
recommandée dans la recette originale.  
Si la consistance est trop épaisse, des  
liquides peuvent être ajoutés plus tard.  
Lors de la préparation d'un mets végé-  
tarien, il faut prévoir un liquide dans la  
recette pour empêcher que l’aliment ne  
brûle sur les côtés du plat.  
La plupart des combinaisons de viandes  
et de légumes exigent au moins 7 heures  
de cuisson à faible réglage.  
Plus la viande contient de matières  
grasses, moins il faut de liquide. Pour la  
cuisson de viande à haute teneur en  
matières grasses, placer de grosses  
tranches d’oignon en dessous pour que la  
viande ne repose ni ne cuise dans la  
graisse.  
Nettoya ge  
1. Tourner le bouton de commande sur  
Off (O). Débrancher le cordon de la  
prise.  
3. Laver le récipient de cuisson, le cou-  
vercle en verre et le couvercle en  
plastique dans une eau chaude savon-  
neuse. Rincer et sécher. On peut  
également laver au lave-vaisselle.  
4. Essuyer la base avec un chiffon  
humide. Ne pas utiliser de nettoyants  
abrasifs.  
2. Retirer le récipient de cuisson et le  
couvercle de verre de la base et les  
laisser refroidir.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Ne pas immerger la base dans l’eau.  
Ceci peut causer des chocs électriques, voire la mort.  
20  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 21  
Recettes  
Salsa con Queso  
2 morceaux de 2 livres (900 g) de tartinade de fromage fondu pasteurisé, coupé  
en morceaux de 2 po (5 cm)  
112 pinte (1,5 L) de salsa  
4 boîtes (6 onces/170 g) de piments verts hachés, non égouttés  
2-3 c. à soupe (30-45 ml) de chili en poudre  
2 c. à thé (10 ml) de poudre d’ail  
2 sacs (8 onces/450 g) de Monterey Jack râpé  
Verser tous les ingrédients dans le récipient de cuisson. Bien mélanger. Remuer à  
mi-cuisson. Servir avec des chips. Couvrir et cuire à température : Basse (low)  
pendant 4 heures OU élevée (high) pendant  
pintes (4,7 L).  
3
heures. Quantité : environ 5  
Sauce à spaghetti sans viande  
2 boîtes (28 onces/795 g) de tomates broyées  
3 boîtes (10 onces/285 g) de coulis de tomates  
2 boîtes (6 onces/175 ml) de purée de tomates  
4 tasses (1 L) d’eau  
3 c. à thé (30 ml) de basilic séché  
3 c. à thé (30 ml) d’ail haché  
2 c. à thé (20 ml) de sel  
2 c. à thé (20 ml) de sucre  
16 onces (450 g) de rondelles de  
pepperoni, facultatif  
2 tasses (500 ml) d’oignons hachés  
2 tasses (500 ml) de poivrons verts hachés  
3 c. à thé (30 ml) d’assaisonnement italien  
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson. Bien mélanger. Couvrir  
et cuire à température : Basse (low) pendant 8 heures OU élevée (high) pen-  
dant  
4
heures. Quantité : environ 5 pintes (4,7 L).  
Jambalaya  
112 livres (675 g) blanc de poulet sans  
peau etsans os, coupe en cubes de  
1 po (2.5 cm)  
1 livre (450 g) de saucisse cuite  
2 boîtes (28 onces/795 g) de tomates  
broyées  
1 tasse (250 ml) d’oignons hachés  
1 tasse (250 ml) de poivrons verts hachés  
1 tasse (250 ml) de bouillon de poulet  
12 tasse (125 ml) de vin blanc  
2 c. à café (10 ml) d’origan  
2 c. à café (10 ml) de persil  
1 c. à café (5 ml) de sel  
2 c. à café (10 ml) d’assaisonnement  
112 livres (675 g) de crevettes cuites  
2 tasses (500 ml) de riz à cuisson  
rapide  
Verser tous les ingrédients dans le récipient de cuisson, à l’exception des  
crevettes et du riz. Bien mélanger. Couvrir et cuire à température : basse  
(Low) pendant 8 heures OU élevée (High) pendant 5 heures. Incorporer le  
riz et les crevettes. Couvrir et cuire pendant 15 minutes de plus. Quantité : 5  
pintes (4,7 l).  
21  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 22  
Arroz con Pollo  
2 poulets (3 livres/1,35 kg), coupés en morceaux  
1 boîte (14,5 onces/415 g) de tomates italiennes à l’étuvée  
1 sachet (16 onces/450 g) de pois congelés  
2 boîtes (14 onces/400 g) de bouillon de poulet  
1 pot (12 onces/350 g) de poivrons rouges rôtis, égouttés et coupés en lanières  
2 boîtes (8 onces/225 g) de mélange de riz jaune à l’espagnole  
2 c. à thé (10 ml) de sel d’ail  
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson. Bien mélanger. Couvrir  
et cuire à température : Basse (low) pendant 8 heures OU élevée (high) pen-  
dant  
5
heures. Donne 8 portions.  
Poulet en casserole  
2 emballages (16 onces/450 g) de macédoine de légumes congelés  
2 sachets (1,5 once/40 g) de mélange à sauce pour boeuf Strogonoff  
2 poulets entier (3 livres/1,35 kg)  
Paprika, poudre d’oignon et poudre d’ail  
Mélanger les légumes et le mélange à sauce dans la le récipient de cuisson.  
Saupoudrer les assaisonnements sur le poulet. Déposer le poulet dans la le récipi-  
ent de cuisson, sur les légumes. Couvrir et cuire à température : Basse (low)  
pendant 8 heures OU élevée (high) pendant  
5
heures. Donne 8 portions.  
Rôti à l’allemande  
34 tasse (175 ml) de vinaigre de cidre  
14 tasse (60 ml) de ketchup  
12 tasse (125 ml) d’oignons hachés  
1 c. à thé (5 ml) d’ail haché  
2 boîtes (14 onces/470 ml) de bouillon de boeuf  
12 biscuits au gingembre  
2 sachets (0,8 once/20 g) de mélange à sauce brune  
5-6 livres (2,25-2,7 kg) bloc d’épaule ou rôti d’extérieur de ronde  
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson, sauf la viande. Bien  
mélanger. Ajouter la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température :  
Basse (low) pendant 10 heures OU élevée (high) pendant  
10 portions.  
5
heures. Donne 8 à  
Rôti de boeuf aux oignons  
12 tasse (125 ml) de sauce à bifteck  
6 livres (2,7 kg) de rôti de boeuf d’extérieur de ronde ou de croupe  
2 c. à soupe (90 ml) d’oignons secs hachés fins  
Verser la sauce à bifteck dans la mijoteuse. Déposer la viande dans la  
mijoteuse et recouvrir les deux côtés de sauce. Saupoudrer chaque côté de  
1 c. à soupe (45 ml) d’oignons secs. Couvrir et cuire à température : Basse  
(low) pendant 10 heures OU élevée (high) pendant  
tions.  
5
heures. Donne 14 por-  
22  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 23  
Boulettes de viande aigres-douces  
5 livres (2,25 kg) de boulettes de viande congelées, cuites  
2 pots (12 onces/375 ml) de gelée de raisins  
2 pots (12 onces/375 ml) de gelée de raisins de Corinthe  
2 bouteilles (12 onces/375 ml) de sauce chili  
2 bouteilles (12 onces/375 ml) de sauce cocktail  
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à  
température : Basse (low) pendant 6 heures OU élevée (high) pendant  
heures. Quantité : 5 pintes (4,7 L).  
4
Boeuf barbecue tex-mex  
6 livres (2,7 kg) de pointe de poitrine de boeuf  
2 bouteilles (18 onces/1,18 kg) de sauce barbecue à saveur de fumée  
2 sachets (1,25 once/33 g) d’assaisonnement chili  
2 c. à thé (10 ml) d’ail haché  
2 c. à thé (10 ml) de jus de citron  
2 c. à table (60 ml) de sauce Worcestershire  
1 tasse (250 ml) d’oignons hachés  
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse, sauf la viande. Bien mélanger.  
Ajouter la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température : Basse (low)  
pendant 10 heures OU élevée (high) pendant  
5
heures. Sortir la viande et la  
déchiqueter avant de la remettre dans la mijoteuse. Bien mélanger. Servir sur des  
petits pains mous. Quantité :16 portions.  
Assortiment de haricots italiens en cocotte  
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots rouges, égouttés  
3 boîtes (16 onces/500 ml) de pois chiches, égouttés  
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots cannellino, égouttés  
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots Great Northern, égouttés  
1 c. à thé (5 ml) de sel  
1 c. à thé (5 ml) de poudre d’ail  
1 c. à thé (5 ml) d’assaisonnement italien  
2 sachets (1 once/25 g) de soupe à l’oignon  
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à  
température : Basse (low) pendant 6-8 heures OU élevée (high) pendant 4-5  
heures. Quantité : 5 pintes (4,7 L).  
Pommes de terre nouvelles rôties  
6 livres (2,7 kg) de petites pommes de terre nouvelles rouges, en robe des champs  
2 c. à soupe (30 ml) d’huile d’olive  
2 sachets (1 once/25 g) de mélange à vinaigrette italienne piquante  
Choisir des pommes de terre de la grosseur d’une balle de golf. Si plus grosses, les  
couper en deux ou en quatre.  
Verser l’huile dans un sac en plastique et ajouter les pommes de terre.  
Bien secouer pour bien les recouvrir d’huile. Ajouter la vinaigrette et secouer  
jusqu’à ce que toutes les pommes de terre soient recouvertes. Verser les pommes  
de terre dans la le récipient de cuisson. Couvrir et cuire à température : Basse  
(low) pendant 7-8 heures OU élevée (high) pendant  
5
heures.  
23  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 24  
Tourte aux baies sauvages  
4 livres (1,8 l) de baies fraîches  
2 tasses (500 ml) de sucre  
12 tasse (125 ml) de tapioca à cuisson rapide  
12 tasse (125 ml) de beurre fondu  
12 tasse (125 ml) de sucre  
4 cuillers à café (20 ml) de levure chimique  
1 cuiller à café (5 ml) de sel  
3 tasses (750 ml) de farine  
2 tasses (500 ml) de lait  
Verser les baies, 2 tasses (500 ml) de sucre et le tapioca dans le récipient de cuis-  
son. Pour la garniture en biscuit : mélanger le beurre, 12 tasse (125 ml) de sucre, la  
levure chimique, le sel, la farine et le lait dans un saladier. Verser des cuillérées de  
biscuit sur les fruits. Cuire à 177 °C (350 °F) dans un four conventionnel pendant 60  
à 75 minutes. Quantité : environ 16 portions.  
Fondue au chocolat  
2 boîtes (8 onces/225 g) de chocolat mi-sucré pour la cuisson  
2 boîtes (8 onces/225 g) de chocolat non sucré pour la cuisson  
2 boîtes (6 onces/170 g) de chocolat blanc pour la cuisson  
2 boîtes (14 onces/400 g) de lait condensé sucré, non évaporé  
2 tasses (500 ml) de lait  
12 tasse (125 ml) de brandy à saveur de mûres ou de brandy à saveur d’autres fruits  
Fruits et autres aliments suggérés pour la trempette : Fraises, morceaux  
d’ananas, morceaux de banane, morceaux de gâteau, guimauves et biscuits.  
Verser tous les ingrédients pour la fondue dans la mijoteuse. Bien mélanger.  
Couvrir et cuire à température basse (low) pendant 45 minutes à une heure  
or until melted.  
Bien mélanger après 45 minutes. Régler à température basse (low). Servir immédi-  
atement ou garder au chaud, tel que désiré. Réfrigérer les restes et utiliser comme  
sauce au chocolat. La recette peut être doublée.  
Quantité : environ 1 ou 2 pintes  
*Seul le réglage élevé est recommandé pour cette recette.  
24  
 
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 25  
Ser vice à la clien tèle  
Si vous avez une question au sujet de la mijoteuse, composer notre numéro sans  
frais d’interurbain du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les  
numéros de modèle, de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessus.  
Ces numéros se trouvent à la base de la mijoteuse. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-  
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-  
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-  
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice  
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout  
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui  
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou  
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-  
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne  
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
25  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 26  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad  
que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
9. No lo use al aire libre.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
o que toque alguna superficie caliente,  
incluyendo la superficie de una estufa.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca  
de una fuente de gas caliente o de un  
quemador eléctrico, ni dentro de un horno  
caliente.  
3. No toque superficies calientes. Use los  
mangos o las perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque  
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe  
ni la base en agua ni en ningún otro líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión  
cuando los niños utilicen aparatos o cuan-  
do éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no  
lo esté usando y antes de la limpieza. Deje  
que se enfríe antes de colocar o sacar  
alguna pieza.  
12. Es importante tener extremo cuidado  
cuando se mueva un aparato electro-  
doméstico que contenga aceite caliente  
u otros líquidos calientes.  
13. Para desconectar la olla eléctrica de coc-  
ción lenta, coloque la perilla en  
7. No opere ningún aparato electrodoméstico  
si el cordón o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado de  
alguna forma. Llame a nuestro número gra-  
tuito de servicio al cliente, para obtener  
información sobre el examen, la reparación  
o la regulación del aparato.  
la posición apagada (O/OFF); saque el  
enchufe del tomacorriente.  
14. Precaución: Para evitar daños o peligros  
de choque eléctrico no cocine sobre la  
base. Cocine solamente dentro del reves-  
timiento desmontable.  
15. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
8. El uso de accesorios no recomendados por  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede  
causar incendios, choques eléctricos o  
lesiones.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
Este aparato tiene un cordón corto para  
reducir el peligro de que alguien se  
enganche o tropiece con un cordón más  
largo. Se puede usar un cordón de alargue  
si la clasificación nominal eléctrica del  
cordón de alargue es igual o mayor que la  
clasificación nominal de la olla eléctrica de  
cocción lenta. Es importante tener cuidado  
de colocar el cordón de alargue para que no  
se pliegue sobre el mostrador o la mesera en  
donde niños puedan tirar del mismo o  
tropezarse accidentalmente.  
Este aparato podría estar equipado con un  
enchufe polarizado. Este tipo de enchufe  
tiene una clavija más ancha que la otra. Este  
tipo de enchufe encajará en un tomacorri-  
ente de una sola manera. Esta es una  
propiedad de seguridad que tiene la inten-  
ción de reducir el riesgo de choques  
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, trate de invertir el  
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con  
un electricista competente para cambiar el  
tomacorriente obsoleto. No trate de hacer  
caso omiso del propósito de seguridad de la  
clavija de tierra modificando el enchufe de  
alguna manera.  
Para evitar una sobrecarga del circuito eléc-  
trico, no use un aparato de alto voltaje en el  
mismo circuito con la olla eléctrica de coc-  
ción lenta.  
26  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 27  
P a r tes y fu n cion es  
1. Tapa plástica  
2. Tapa de vidrio  
3. Vasija de cocción  
4. Base  
Ca pa cida d  
¿Cuánto soporta la olla  
eléctrica de cocción lenta?  
5. Perilla de control  
La capacidad de la olla eléctrica de  
cocción lenta se refiere a la cantidad  
que la vasija de cocción puede  
soportar si se llena hasta el borde.  
Sin embargo, con el fin de evitar que  
los alimentos se rieguen al hervir,  
NO recomendamos llenarla hasta el  
borde. Como regla general, debe  
elegir recetas que rindan un cuarto  
de galón menos que la capacidad  
indicada para la vasija de cocción.  
Por ejemplo, si la olla de cocción  
lenta está indicada para 6 cuartos de  
galón, logrará mejores resultados con  
recetas que rinden 5 cuartos de  
galón o menos.  
KEEP  
ARM  
W
LO  
W
OFF  
HIGH  
La perilla de control y la graduación de temperatura  
La Perilla de Control en la olla eléctrica  
de cocción lenta ofrece graduaciones  
de temperatura Baja y Alta para coci-  
nar. La graduación de Mantener  
Caliente es para mantener la receta  
preparada a la temperatura perfecta  
para servir.  
La graduación de Mantener Caliente  
se debe usar solamente después de  
haber cocinado la receta completa-  
mente. No recaliente comidas en la  
graduación de Mantener Caliente. Si la  
comida se cocinó y luego se refrigeró,  
deberá recalentarse en la graduación  
Baja o Alta y luego se podrá colocar en  
Mantener Caliente.  
27  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 28  
PRECAUTIÓN  
Peligro para la salud  
La graduación de Mantener Caliente se debe usar solamente después de haber  
cocinado la comida completamente según las instrucciones. Es importante que  
la comida esté lo suficientemente caliente para evitar el crecimiento de bacteria  
antes de utilizar la graduación de Mantener Caliente. No use esta graduación  
para recalentar alimentos que hayan sido refrigerados o congelados.  
Si usted NUNCA ha usado una  
olla eléctrica de cocción lenta  
La cocción en una olla de este tipo es  
fácil, pero diferente de los métodos  
convencionales. Es importante que se  
tome unos minutos y lea “El uso de” y  
las “Sugerencias para el cocción lenta”.  
En poco tiempo se convencerá que  
una olla eléctrica de cocción lenta es  
una necesidad. Las bibliotecas o libr-  
erías también cuentan con libros de  
recetas para ollas de cocción lenta. Si  
desea hacer alguna pregunta, llame a  
nuestro número de llamada gratis de  
asistencia al cliente. Tendremos mucho  
placer en ayudarle.  
Si usted ha USADO una olla eléctrica  
de cocción lenta anteriormente  
Usted está probablemente listo para  
crear nuevas recetas que se puedan  
usar en su olla de cocción lenta. Si la  
receta original era para cocinar en una  
sartén o cacerola sobre una estufa  
eléctrica o a gas, o en el horno, será  
fácil adaptarla.  
Nuestra olla eléctrica de cocción lenta  
calienta de ambos lados. La base eleva  
la temperatura de la vasija lentamente.  
Ya sea que esté cocinando a temper-  
atura Baja o Alta, la temperatura final  
de la comida será la misma, unos 200°  
F. La única diferencia es la cantidad de  
tiempo que se necesita para completar  
el proceso de cocción.  
Uso d e su olla eléctr ica  
d e cocción len ta  
1. Antes del primer uso, lave la tapa de 3. Conecte el cable en el tomacorriente.  
vidrio, tapa plástica y vasija de coc-  
ción en agua caliente y jabonosa.  
Enjuague y seque. No sumerja la  
base en agua.  
Seleccione el nivel de temperatura.  
4. Al terminar, apague y desconecte la  
base.  
5. Deje que la vasija de cocción y la  
tapa de vidrio se enfríen antes de  
lavar.  
2. Prepare la receta según las instruc-  
ciones. Coloque los alimentos en la  
vasija de cocción y cubra con la tapa  
de vidrio.  
28  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 29  
Sugerencias para el cocción lenta  
• Si cocina sopas o guisados, deje un  
• La tapa de la olla no encaja en forma  
ajustada sobre la vasija, pero debe  
quedar en el centro de la misma para  
obtener mejores resultados. No  
saque la tapa sin necesidad— eso  
resulta en una pérdida considerable  
de calor. No cocine sin haber cubierto  
la vasija con la tapa.  
• No es necesario revolver la comida  
cuando se usa el procedimiento de  
cocción lenta. Sin embargo, si coci-  
na a temperatura ALTA, es posible  
que desee revolverla ocasionalmente.  
• El cocción lenta hace que los alimen-  
tos retengan la mayoría de la  
humedad. Si una receta resulta en  
demasiado líquido al final del tiem-  
po de cocción, retire la tapa, coloque  
la perilla de control en la graduación  
Alta y reduzca el líquido haciendo  
hervir lentamente. Esto demorará  
unos 30 a 45 minutos.  
• La olla eléctrica de cocción lenta  
debe estar por lo menos llena hasta  
la mitad para obtener los mejores  
resultados.  
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre  
la parte superior de la vasija y el ali-  
mento para que la receta pueda llegar  
a hervir y continuar hirviendo lenta-  
mente.  
• Muchas recetas indican que la  
preparación se debe dejar cocinar  
todo el día. Si sus actividades de la  
mañana no le dan tiempo para  
preparar una receta, hágalo la noche  
anterior. Coloque todos los ingre-  
dientes en la vasija, cubra y déjela en  
el refrigerador durante la noche. De  
mañana, simplemente coloque la  
vasija en la olla eléctrica de cocción  
lenta y seleccione la graduación de  
temperatura deseada.  
• La carne de res y el pollo requieren  
por lo menos entre 7 y 8 horas a  
temperatura Baja. No use carne  
congelada en la olla de cocción lenta.  
Descongele la carne de res o el pollo  
antes de cocinar.  
Tabla básica de cocción/horas requeridas  
GRADUACIÓN DE TEMPERATURA  
2 pollos enteros de 5 libras (2,25 kg)  
Bife de res de 5-6 libras (2,25-2,7 kg)  
BAJA  
8
ALTA  
6
5
10  
Jamón ahumado, deshuesado  
de 3-4 libras (1,35-1,8 kg)  
8
6
29  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 30  
Cómo u sa r la olla eléctr ica  
de cocción len ta pa r a  
ca len ta r /ser vir a limen tos  
La olla eléctrica de cocción lenta de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm) es indispens-  
able para sus fiestas ya que conserva calientes los platos preparados con  
cocción lenta o convencionalmente por horas manteniendo la seguridad de los  
mismos.  
Recetas para cocción lenta en la vasija de cocción  
1. Prepare la receta en la olla eléctrica  
de cocción lenta según las instruc-  
ciones en un plato de 9 x 13 x 4  
pulgadas (23 x 33 x 10 cm).  
3. La temperatura de los alimentos se  
conservará a una temperatura ideal  
de servir.  
4. Al terminar, apague y desconecte la  
2. Fije el control de temperatura en  
base.  
Mantener Caliente.  
Recetas horneadas de manera convencional en la  
vasija de cocción  
1. Prepare la receta según las instruc-  
ciones en una vasija de cocción de 9  
x 13 x 4 pulgadas (23 x 33 x 10 cm)  
y hornee en el horno.  
2. Use guantes para el horno para  
colocar cuidadosamente el plato  
horneado en la base.  
3. Fije el control de temperatura en  
Mantener Caliente.  
4. La temperatura de los alimentos se  
conservará a una temperatura ideal  
de servir.  
5. Al terminar, apague y desconecte la  
base.  
Recetas horneadas de manera convencional en recipiente  
de vidrio para horno (no se incluye el recipiente de vidrio para horno)  
1. Prepare la receta de cocción lenta  
de acuerdo con las instrucciones en  
un recipiente de 9 x 13 x 2 pulgadas  
(23 x 33 x 5 cm) y hornee en el  
horno.  
3. Fije el control de temperatura en  
Mantener Caliente.  
4. La temperatura de los alimentos se  
conservará a una temperatura ideal  
de servir.  
2. Use guantes para el horno para  
colocar cuidadosamente el plato  
horneado en la base.  
5. Al terminar, apague y desconecte la  
base.  
30  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 31  
Ad a pta ción d e r eceta s  
Ciertos ingredientes no son adecua-  
Ciertas recetas indican que la carne se  
dos para una cocción larga en una olla debe dorar antes de un cocción lenta.  
de cocción lenta. La pasta, los  
mariscos, la leche, la crema o la crema  
agria se deberán agregar 2 horas antes para dar color; no es necesario hacerlo  
de servir. La leche evaporada o las  
sopas condensadas son perfectas para  
este tipo de cocción.  
Muchas cosas pueden afectar el tiem-  
po que se demorará en cocinar una  
receta. El contenido de agua y grasa  
Esta indicación se hace solamente  
para eliminar el exceso de grasa o  
para que haya una buena cocción.  
Las ollas de cocción lenta tienen muy  
poca evaporación. Si está preparando  
su sopa, guisado o salsa favoritos,  
reduzca el líquido o el agua indicados  
en la receta original. Si la receta queda  
del alimento, la temperatura del alimen- demasiado espesa, se puede agregar  
to, y su tamaño, afectarán el tiempo de agua más tarde.  
cocción. Los alimentos cortados en tro-  
Si está cocinado una cazuela de tipo  
zos se cocinarán más rápido que bifes  
vegetal, será necesario tener líquido en  
de res o pollos enteros.  
la receta para evitar que se queme y  
se pegue a los costados de la vasija.  
La mayoría de las combinaciones de  
carne y vegetales requieren por lo  
menos 7 horas en la graduación Baja.  
Cuanto mayor sea el contenido de  
grasa de la carne, menor será la canti-  
dad de líquido requerida. Si cocina  
carne con un alto contenido de  
grasa, coloque tajadas gruesas de  
cebolla debajo de la carne para evitar  
que la carne se apoye sobre el fondo y  
se cocine en su propia grasa.  
Lim pieza  
1. Apague el aparato girando la perilla  
de control a la posición de apagado  
(OFF/O). Desconecte del toma corri-  
ente.  
3. Lave la vasija de cocción, la tapa de  
vidrio y la tapa plástica en agua  
caliente y jabonosa. Enjuague y  
seque. La vasija de cocción, la tapa  
de vidrio y la tapa plástica también  
se pueden lavar en el lavavajillas.  
2. Retire la vasija de cocción y la tapa  
de vidrio de la base y deje enfriar.  
4. Limpie la base con un paño húmedo.  
No use limpiadores abrasivos.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
No sumerja la base en agua ya que podría  
resultar en la muerte o en un choque eléctrico.  
31  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 32  
Receta s  
Salsa con queso  
2 (2 libras/900 g) barras de queso para untar procesado y pasteurizado,  
cortado en trozos de 2 pulgadas (6 cm)  
112 cuartos (1,5 L) de salsa  
4 (6 onzas/170 g) latas de chiles verdes picados, sin escurrir  
2-3 cucharadas (30-45 ml) de chile en polvo  
2 cucharaditas (10 ml) de ajo en polvo  
2 (8 onzas/450 g) bolsas de queso Monterrey Jack rallado  
Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Revolver a mitad del  
tiempo indicado de cocción. Servir con papas fritas. Cubrir y cocinar: Bajo – 4  
horas O BIEN Alto – 3 horas. Se obtienen 5 cuartos de galón (4.7 litros).  
Jambalaya  
112 libras (675 g) de pechuga de pollo sin hueso y sin piel, cortada en cubos de 1  
pulgada (2.5 cm)  
1 libra (450 g) de salchicha, cocinada  
2 latas de 28 onzas/ 795 g de tomates, triturados  
1 taza (250 ml) de cebolla, picada  
1 taza (250 ml) pimentón verde, picado  
1 taza (250 ml) de caldo de pollo  
12 taza (125 ml) de vino blanco  
2 cucharaditas (10 ml) de orégano  
2 cucharaditas (10 ml) de perejil  
1 cucharaditas (5 ml) de sal  
2 cucharaditas (10 ml) de condimento  
112 libras (675 g) de camarones, cocinados  
2 tazas (500 ml) de arroz de cocción rápida  
Combinar todos los ingredientes en la vasija de cocción excepto por los camarones  
y el arroz. Revolver bien. Cubrir y cocinar: Bajo – 8 horas O BIEN Alto – 5 horas.  
Introducir el arroz y los camarones. Cubrir y cocinar por 15 minutos más. Se obtienen 5  
cuartos de galón (4.7 litros).  
Carne a la cacerola estilo alemán  
34 taza (175 ml) de vinagre de sidra  
14 taza (60 ml) de catsup  
12 taza (125 ml) de cebolla picada  
1 cucharadita (5 ml) de ajo picado  
2 (14 onzas/470 ml) lata de caldo de carne de res  
12 galletitas de jengibre  
2 (0.8 onzas/20 g) sobres de mezcla de salsa morena  
5-6 libras (2,25-2,27 kg) de cuarto delantero o cuarto trasero inferior de res  
deshuesado  
Combinar todos los ingredientes, a excepción de la carne, en la vasija. Revolver  
bien. Agregar la carne y revolver bien para cubrirla con la mezcla. Cubrir y cocinar:  
Bajo – 10 horas O BIEN Alto – 5 horas. Se obtienen entre 8 u 10 porciones.  
32  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 33  
Carne de res a la cebolla  
12 taza (125 ml) de salsa para bistec  
6 libras (2,7 kg) de cuarto trasero o cuadril de res  
2 cucharadas (90 ml) de cebolla picada deshidratada  
Verter la salsa para bistec en la vasija. Colocar la carne y cubrir ambos lados con  
la salsa. Espolvorear cada lado con una cucharada de la cebolla deshidratada.  
Cubrir y cocinar: Bajo – 10 horas O BIEN Alto – 5 horas. Se obtienen unas 14  
porciones.  
Albóndigas dulces y picantes  
5 libras (2,25 kg) de albóndigas cocidas congeladas  
2 (12 onzas/375 ml) tarro de jalea de uvas  
2 (12 onzas/375 ml) tarro de mermelada de grosellas  
2 (12 onzas/375 ml) botella de salsa de chile  
2 (12 onzas/375 ml) botella de salsa para cóctel  
Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Cubrir y cocinar:  
Bajo – 6 horas O BIEN Alto – 4 horas. Se obtienen 5 cuartos de galón  
(4.7 litros).  
Barbacoa tejana de carne de res  
6 libras (2,7 kg) de pecho de res  
2 (18 onzas/1,18 kg) botellas de salsa para barbacoa ahumada  
2 (1.25 onzas/33 g) sobres de especias para chile  
2 cucharaditas (10 ml) de ajo picado  
2 cucharaditas (10 ml) de jugo de limón  
2 cucharadas (60 ml) de salsa Worcestershire  
1 taza (250 ml) de cebolla picada  
Combinar todos los ingredientes, a excepción de la carne, en la vasija. Revolver  
bien. Agregar la carne y revolver bien para cubrir. Cubrir y cocinar: Bajo – 6 horas  
O BIEN Alto – 4 horas. Sacar la carne y cortarla en tiras. Volver a ponerla en la  
vasija. Revolver bien. Servir sobre bolillos calientes. Se obtienen 16 porciones.  
Papas nuevas asadas  
6 libras (2.7 kg) de papas nuevas rojas (pequeñas), sin pelar  
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva  
2 sobres (1 onza/25 g) de mezcla de aderezo (vinagreta para ensalada) italiano  
picante  
Las papas deben ser del tamaño de una pelotilla de golf. Si no lo son, se deberán  
cortar por la mitad o en cuatro.  
Verter el aceite en una bolsa de plástico, agregar las papas y agitar para cubrirlas  
bien. Agregar el aderezo de ensalada y agitar bien hasta que las papas estén  
totalmente cubiertas. Colocar las papas en la vasija. Cubrir y cocinar: Bajo – 7-8  
horas O BIEN Alto – 5 horas.  
33  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 34  
Papas horneadas  
Frotar y lavar las papas para hornear y perforar la piel en varios lugares con un  
tenedor. Apilar las papas en forma de pirámide en la vasija de manera que no  
toquen los costados.  
Pastel de moras  
4 libras (1.8 libras) de moras, frescas  
2 tazas (500 ml) de azúcar  
12 taza (125 ml) de tapioca de cocción rápida  
12 taza (125 ml) de mantequilla, derretida  
12 taza (125 ml) de azúcar  
4 cucharaditas (20 ml) de polvo de hornear  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
3 tazas (750 ml) de harina  
2 tazas (500 ml) de leche  
Combine las moras, 2 tazas (500 ml) de azúcar y la tapioca en la vasija de cocción.  
Para la cubierta de galleta: mezcle la mantequilla, 12 taza (125 ml) de azúcar, polvo  
de hornear, sal, harina y leche en un tazón. Deje caer cucharadas de mezcla sobre  
la fruta. Hornee a 350º F en un horno convencional por 60 a 75 minutos. Se  
obtienen 16 porciones.  
34  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 35  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
35  
 
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 36  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelo:  
33260  
Tipo:  
SC23  
Características Eléctricas:  
120 V~  
60 Hz  
340 W  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx  
840126500  
7/04  
36  
 

Graco Stroller PD210478B User Manual
Grundig Flat Panel Television 32 VLC 6110 C User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Parts 92923 User Manual
Harbor Freight Tools Food Saver 92475 User Manual
Harbor Freight Tools Patio Umbrella 93660 User Manual
HTC Cell Phone TyTN II User Manual
Husqvarna Blower 170BT User Manual
Hypertec Mouse HKBRAIPWHED User Manual
Ice O Matic Ice Maker KBT15022 User Manual
Ice O Matic Ice Maker KE2106 User Manual